Excellent Translator Roger Pulvers

When I read “Night On The Milky Way Train” in English, I was so impressed with this translator. His English was like poem and it had comfortable rhythm.
I could imagine vividly the scene of ‘Scorpio’s fire’:the scorpion’s body turn bright red and burn into a beautiful flame, lighting up the darkness of the night sky.

When I read his postscript translated in Japanese, I was so moved that I got goose bumps, because he says "Kenji’s language is beautiful, an appealing, poetic and rythmic."
That’s what I exactly felt from his English!

He translated this story when he was 24 yrs old, then he rewrote several times.
24yrs later, he finished rewriting!

Roger Pulvers was born in New York in1944. He loves Kenji’s works and translated them into English. That’s why we can read them in great English language.
I can't say enough to convey my sincere admiration for his passion and his translation.


Quand j’ai lu « Train de nuit dans la Voie lactée » en anglais, j’ai été impressionnée par ce traducteur. Son anglais était comme la poésie et il a un rythme confortable.
J'ai lu l'histoire courte du scorpion en anglais et je pouvais imaginer que ce scorpion s’aperçut que son propre corps était devenu, sans qu’il sache comment, un feu splendide d’un rouge éclatant qui brûlait et éclairait les ténèbres de la nuit .

Je n’ai jamais ressenti quelque chose comme ça en lisant une traduction d'histoire japonaise en anglais.
Avant de lire sa traduction, je commençais à désespérer de rencontrer une bonne traduction.

Quand j'ai lu sa postface en japonais, j’ai eu la chair de poule. Parce qu’il dit "La langue de Kenji est belle, savoureux, poétique et rhythmique.
C'est ce que j’ai exactement ressenti de son anglais !

Il a traduit cette histoire quand il avait 24 ans, puis il l’a écrite à nouveau plusieurs fois.
24ans plus tard, en 1992, il avait 48ans.
À ce moment-là, il a fini la réécriture.

Il est né à New York en 1944. Il aime les histoires de Kenji Miyazawa et les traduit en anglais.

Maintenant, on peut lire cette histoire dans un bel anglais.
Les mots ne peuvent pas exprimer à quel point je suis impressionnée.